Santo Domingo, 1961, es Doctor en Letras Francesas Modernas por la Universidad François Rabelais de Tours, Francia, donde su tesis titulada «Enjeux du “Je” dans les romans des surréalistes» ("Las apuestas del “yo” en las novelas de los surrealistas") obtuvo la mención “Très honorable”, y la recomendación del jurado para su publicación. En esa misma universidad ocupó el puesto de Lector de Español, de 1992 a 1995 y, en 1996, fue nombrado Agregado Temporal a la Enseñanza y a la Investigación. De regreso a su país natal en 1997, ejerció durante varios años labores docentes en varias universidades dominicanas (INTEC, UTESA, UASD), así como en la Alianza Francesa de Santo Domingo. Actualmente es el Editor de Lengua Española y Literatura de Editorial Santillana en Santo Domingo. Narrador, ensayista, traductor, poeta y crítico literario, ha publicado tres novelas: Bacá (2007), Historia de Almueje (1999) y Aquiles Vargas, fantasma (Premio Siboney de Literatura de 1986), un libro de cuentos: Historias que no cuentan (2003), cinco libros de poemas: Mar abierto, 1981; Poemas malos, 1985; Palabra (Premio Siboney de Poesía de 1984); Los habitantes, 1985. En 1984, la Fundación Cultural Dominicana publicó su traducción al español de la versión en lengua inglesa del poema Almost at the end, de Yevguéni Evtuschenko bajo el título Fukú.
A pesar (y por supuesto, a partir) del cliché que el título epitomiza, abordaré una lectura de los signos culturales que, en el Caribe y en los últimos diez años, convergen en la creación de nuevos topos poéticos o no-lugares donde el desencuentro resulta cada vez más propicio para la desubicación del mensaje: internet y sus distintas modalidades de uso-consumo, los chat rooms, el vídeo clip, la radio, la televisión,
la publicidad, así como los distintos formatos o soportes en que la poesía viene expresando
una voluntad de resemantizar una práctica de escritura que (¡por fin!) acabó de limar
definitivamente cada uno de los barrotes de su viejo código de barras.